Вступившие в силу в начале марта новые "Правила таксоперевозок в городе Нарва" осложнили жизнь нарвских водителей такси, утверждает "Нарвская газета", ибо, как выяснилось, в тексте данного документа существует много противоречий и банальных ошибок. Один из самых курьезных моментов, который присутствует в новых "Правилах", это так называемое извещение клиента о ценах, формы которого весьма различаются в эстонском и русском написании.

Так, о ценах на такси должна сообщать наклейка, находящаяся на правом заднем боковом стекле, чтобы клиент, садясь в машину, смог прочитать эту важную для него информацию, ибо "Правила" дают каждому водителю право самому определять цену за 1 км пути и за посадку в такси.

Курьез же состоит в том, что в "Правилах таксоперевозок" есть готовая форма этого извещения, куда таксисты просто вписывают цифры. Документ эстоноязычный, но для нарвской общественности горуправой был сделан «неофициальный перевод» на русский язык, в котором также есть эта готовая форма. Так вот, получается, что на эстонском языке высший тариф устанавливается по воскресеньям и государственным праздникам, а в русскоязычном варианте этот тариф действует на все выходные, включая субботу. Выходит, что по субботам нарвские таксисты должны везти пассажиров, читающих только по-русски, по высшему тарифу, а тех, кто читает по-эстонски — по обычному, что при желании дает право поднять шум насчет дискриминации.

С этим курьезом уже столкнулись многие гости нашего города и водители такси. Им трудно понять, каким текстом руководствоваться, потому как «неофициальный» перевод тоже вполне официально вывешен на городском сайте.

Владимир Чаплыгин, который работает ФИЕ на фирму «Eratakso», рассказал и о других недостатках новых правил.

- Раньше было как: в машине такси должно быть 4 двери, а у водителя - стаж езды. В новых же "Правилах" об этом вообще ни слова. Вдобавок еще все эти бумажки. Карта обслуживания на приборной панели, рядом с ней одно извещение о ценах, сзади на окне — второе. Я себя здесь чувствую, как в конторе, а не в машине, - говорит Чаплыгин с нескрываемым раздражением.

Во-вторых, водители такси считают, что 14-страничный документ новых "Правил таксоперевозок" скорее запутывает, нежели что-то упорядочивает.

- Видите, там ездят «двадцатипяточники». Они не включают счетчик, никаких бумаг нет, и везут тебя в любую точку города. С какой же чудесной заправки должно быть топливо, чтобы они еще и зарабатывать могли? - удивляется второй таксист с Петровской площади, ожидающий клиента.

По оценкам легальных водителей такси, «черных» таксистов в Нарве около сотни человек, и никто не занимается надзором за их деятельностью.

- Чиновники раз в квартал выходят из своей «колхозной» конторы, чтобы проверить такси. И куда они идут? Правильно, на Петровскую площадь и проверяют нас, у кого все в порядке, а не тех, кто подрывает рынок и налоги не платит, - говорит один из водителей.

Кроме того, Чаплыгин утверждает, что все эти белые бумажки в разных частях машины, а согласно правилам они должны быть именно белыми, влияют на безопасность движения. Белый цвет, как известно, не поглащает свет, а активно его отражает. Таким образом, белые бумажки высвечиваются на лобовом стекле. Это еще одна причина, по которой таксисты так и не могут понять, зачем все-таки было нужно обклеивать салон машины всеми этими бумагами.

Водители такси уже обращались в суд и к канцлеру права, но каждый раз получали ответ, что изменение правил таксоперевозок находится в компетенции местных властей, а не республиканских правовых органов.

К сожалению, большинство нарвских таксистов не владеет эстонским языком на том уровне, чтобы понимать правовые акты, в которых, подчас, используются весьма мудреные формулировки. Приходится обращаться к «неофициальному переводу». А неофициальный перевод содержит неточности и другого рода. Например, «карта обслуживания должна находиться в центре приборной панели». Это как раз то место, куда обычно вмонтирован спидометр ...

Источник информации : "Нарвская газета"